|
|
 |
 |
|
|
| |
Localization
QA
Who
The client is a global IT giant that provides hardware,
software, and technical services to its clients.
What
The client releases upgrades to existing software products frequently,
and rolls out new software and hardware products almost yearly.
The associated user guides and instruction manuals have to be
created and updated in a timely manner. In order to facilitate
the use of new software/hardware for customers in China, the
client hired several local translation vendors to localize new
product documents into Chinese. However, some of these documents
were quite lengthy. One large document, for example, contained
more than 50 million words to be translated into Chinese. Moreover,
the related technologies consisting of mainframe, dedicated
server, ERP, SOA, Middleware, Java, C, Embedded technology,
DB, Network technology, and wireless technology also needed
substantial technical background to localize.
The client wanted assurance that the quality of work from their
localization/translation vendors were good. The client lacked
the resources and skills to verify the vendors¡¯ efforts. As
a result, the client hoped that a third party Localization Quality
Assurance (LQA) company could provide the service. After a thorough
vendor search, BizSmooth was selected for the task.
To LQA the documents, BizSmooth faced the following challenges:
Large volume
and broad technology coverage
Volume swings:
The incoming volume was highly erratic, and the shipment received
had to be turned around as quickly as possible. Sometimes the
volume was up to one million words per day.
Multiple
format and context: The formats cover html, xml, doc, txt, .jsp,
.java, .c, pdf, ppt and nsf, etc. Some of the documents were
extracted from software, and needed to be recompiled into the
software.
Solution
BizSmooth set up a dedicated team consisting of IT field experts,
linguistic experts, review experts, and DTP specialists. The
team focused on:
Analyzing
technology requirements of the project and assigning field experts
as technology leads for any particular technical area
Assigning
DTP engineers according to the format of the documents
Assigning
the linguistic expert to review the documents
Developed
software to generate LQA analysis report including error category
distribution profile and their possible causes to expedite the
process
Well rehearsed
schedule for all linguistic, format, technical review to take
place concurrently with LQA to shorten overall turnaround time
Benefits
Cooperating with BizSmooth, the client was able to:
Increase
the productivity by 50%
Rank No.1
in quality assessment among all the national language support
departments
Reduce cost
of production by 30%
|
|
|
|